Forum Forum Klasyków Strona Główna Forum Klasyków
Instytut Filologii Klasycznej UAM
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Link do słownika polsko - łacińskiego i odwrotnie
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Łacina i greka on line
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Funicula




Dołączył: 06 Lut 2006
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Czw 22:55, 12 Kwi 2007    Temat postu:

Poszukuję słownika łacińsko - polskeigo on-line dla laików Wink

widział ktoś coś takiego?

bo pod podanym linkiem jest pol-łac.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lamia/lesbia




Dołączył: 18 Sty 2006
Posty: 375
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: właśnie stamtąd

PostWysłany: Czw 14:18, 21 Cze 2007    Temat postu:

vitrea napisał:
jej wiem, ze to nienajlepsze miejsce na ten komentarz, ale dopiero przejrzalam i widze u Lamnii/Lesbii nieskrywana milosc do Bulhakowa!Smile Misza bardzo by sie ucieszyl! Twisted Evil

Hmm. Nie wiem, z czego Misza miałby się cieszyć. Przypuszczam, ze mu wszystko jedno, a jeśli nawet nie, to co mu po hołdach takich nędznych żuczków jak ja Smile Nieskrywaną, nieskrywaną, ale raczej do konkretnego dzieła (ale nie sądzę, żebym miała być w tym oryginalna). Nawet mam na trzecie Małgorzata Cool Pozdrawiam i przepraszam za brak refleksu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
vitrea




Dołączył: 24 Wrz 2006
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: z chmur:)

PostWysłany: Sob 18:06, 23 Cze 2007    Temat postu:

Z docenienia Go! za zycia tego nie otrzymal,choc zaslugiwal... a zamilowanie do Dziela proponuje rozwijac - Biala Gwardia jest bardzo polityczna, ale pozwala spojrzec na nieco mlodzsego bulhakova, Powiesci teatralnej jeszcze nie czytalam wiec jeszcze nie polecam, natomiast opowiadania to kopalnia motywow, ktore zachwycaja w Mistrzu i Malgorzacie, czesto jeszcze wiecej w nich naturalizmu czasem humoru.. MiM jak najbardziej zasluguje na powodzenie, ale tylko don sie ograniczyc - nie radze..
Powrót do góry
Zobacz profil autora
lamia/lesbia




Dołączył: 18 Sty 2006
Posty: 375
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: właśnie stamtąd

PostWysłany: Sob 23:10, 23 Cze 2007    Temat postu:

Uhum. Ale ja nie nie powiedziałam, że nic innego nie czytałam (co nie byłoby zgodne z prawdą Wink), tylko, że do niczego innego nie pałam. Choć rekomendacje wezmę sobie do serca. A co do doceniania, to zaprawdę żadne osiągnięcie, po śmierci tak go tłumy kochają, że pewnie ma już tego biedny wyżej uszu. O ile ma jeszcze uszy, co ja gadam...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
nana9393




Dołączył: 13 Sty 2012
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Pią 20:28, 13 Sty 2012    Temat postu: Pytanie

Czy oglabym prosic o przetłumaczenie zdania przeznaczonego na tatuaz.
Napis ma brzmiec "badź lepszy jutro" lub "badź lepszy nastpnego dnia". Zalezy od poprawnosci w j łacinskim.
Poczatkowo zdanie mialo byc po ang "be better the next day". Podaje aby ulatwic zrozumienie kontekstu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Łacina i greka on line Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
Strona 3 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin