Forum Forum Klasyków Strona Główna Forum Klasyków
Instytut Filologii Klasycznej UAM
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

POMOCY - jedno zdanie!

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Łacina i greka on line
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
tarirarara




Dołączył: 28 Lut 2012
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Wto 19:17, 28 Lut 2012    Temat postu: POMOCY - jedno zdanie!

Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego zdania: Erecta per atavos de genere Thurzo, favore grati nepotis Hilarii ex comitibus Csaky extiti renovata.

Nie znam wogóle łaciny, ale przy pomocy interetowego tłumacza dochodze do mniej więcej takiego przekladu: Wzniesiona przez przodków rodu Thurzo. Dzięki łasce Hilarego, potomka hrabiów z Csaky'ch, odnowiona.

Bardzo zalezy mi na jak nawierniejszym przekładzie, czy ktoś może potwierdzić lub skorygować, jak powinno brzmiec to zdanie po polsku?


Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Łacina i greka on line Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin