Forum Forum Klasyków Strona Główna Forum Klasyków
Instytut Filologii Klasycznej UAM
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

problem z interpretacja

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Łacina i greka on line
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
amba




Dołączył: 15 Mar 2011
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Wto 17:34, 15 Mar 2011    Temat postu: problem z interpretacja

Witam mam pewien problem natury teologicznej. w Pismie Świetym pisanym w grece w Ewangeli sw Jana rozdzial pierwszy werset pierwszy pisze "Na początku było Słowo. Oryginal wyglada tak
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος

mam pytanie Slowo jest tutaj napisane z litery malej jednak w translatorze jak wstukuje zdanie wyskakuje z duzej...tak samo tlumaczone jest w Biblii Tysiaclecia.
Nie jestem fachowcem w grece dlatego pytam, dlaczego
Powrót do góry
Zobacz profil autora
amba




Dołączył: 15 Mar 2011
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Czw 17:24, 17 Mar 2011    Temat postu:

hmm moze jezeli nikt nie moze odpowiedziec na pytanie to moze skieruje mnie do kogos kto moze znac odpowiedz na pytanie
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ela
Admin



Dołączył: 18 Gru 2005
Posty: 170
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Szczecin

PostWysłany: Czw 15:29, 14 Kwi 2011    Temat postu:

Może lepiej zapytać teologów?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laetus




Dołączył: 24 Mar 2006
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznan

PostWysłany: Wto 21:31, 17 Maj 2011    Temat postu:

teksty oryginalne (greckie czy lacinskie) sa "odtwarzane" z manuskryptow (czyli rzeczy pisanych recznie). Manuskrypty i pierwsze wydania drukiem maja to do siebie, ze interpunkcja, uzywanie wielkich i malych liter - jesli rzeczy te w ogole wystepuja - nie jest w nich jednolita. Dlatego kazde wspolczesne wydanie tekstow lacinskich czy greckich, dla ulatwienia czytelnikom pracy, narzuca z gory jakis system interpunkcji czy uzywania wielkich liter (np. tylko na poczatku zdania, albo tylko przy nazwach wlasnych). Inwencji tlumacza pozostawia sie interpunkcje i te cala reszte w przekladach.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Łacina i greka on line Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin