Forum Forum Klasyków Strona Główna Forum Klasyków
Instytut Filologii Klasycznej UAM
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Ku pokrzepieniu serc...
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Pogadanki
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Laetus




Dołączył: 24 Mar 2006
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznan

PostWysłany: Pon 1:39, 22 Sty 2007    Temat postu:

dobrze, oto moja zagadka:

"Na pierwsze zapoznanie sie z Homerem w przekladzie ..."

Zlotych krain w wedrowkach zwiedzilem juz wiele;
Mnostwo widzialem swietnych ksiestw; poznalem mrowie
Zachodnich wysp, gdzie wielcy kroluja bardowie -
Apollina lennicy i wierni czciciele.
I slyszalem, ze lad gdzies rozlegly sie sciele,
Gdzie wlada medrzec Homer; ale czym jest zdrowie
Czystej pogody owych stron - ani w polowie
Nie przeczulem. Dopiero gdy dzwiecznie i smiele
Przemowil ............. - naglem zamarl, jak widokiem
Niespodzianej planety olsniony astronom;
Albo jak smialek Cortez na wzgorzu wysokiem
Panamskiego przesmyku, gdy jego legionom
Podziw odebral mowe - a on orlim okiem
Mknal ponad Pacyfikiem ku nieznanym stronom

jest to wiersz Keatsa w tlumaczeniu Baranczaka, napisany po calej nocy spedzonej nad Iliada w przekladzie...

moje pytanie to:

czyim przekladem Iliady sie zachwyca i w ktorym roku przeklad ow zostal wydany ?Twisted Evil
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ita




Dołączył: 14 Sty 2006
Posty: 384
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: z choinki urwana

PostWysłany: Pon 15:55, 22 Sty 2007    Temat postu:

przyznam, że nie doczytałam twojej zagadki do końca, bo wpadłam w zachwyt nad twoim opisem;) uwielbiam tego poetę, uwielbiam ten wiersz, uwielbiam młodą Francję!!Smile słowa te umieścili moi przyjaciele na moim urodzinowym prezencie:)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laetus




Dołączył: 24 Mar 2006
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznan

PostWysłany: Pon 17:40, 22 Sty 2007    Temat postu:

dzieki, staram sie he he he. Kto odgadnie moze liczyc na fajny prezent
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calpurnia
Moderatorka



Dołączył: 13 Sty 2006
Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Posnania

PostWysłany: Pon 23:00, 22 Sty 2007    Temat postu:

Był to przekład George'a Chapmana, a w całości ukazał się w roku 1616 (we fragmentach w 1598).

Ja takie wrażenia to miałam po Wittlinie... Cóż, los go spotkał mniej więcej taki jak nieszczęsnego Chapmana, którego mało kto teraz czyta Sad
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laetus




Dołączył: 24 Mar 2006
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznan

PostWysłany: Pon 23:04, 22 Sty 2007    Temat postu:

Bardzo dobrze. Widze, ze za latwa dalam zagadke. Poprawie sie w przyszlosci, jesli bede miala okazje.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calpurnia
Moderatorka



Dołączył: 13 Sty 2006
Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Posnania

PostWysłany: Wto 20:34, 23 Sty 2007    Temat postu:

No to ja zapodaję. Będzie łatwo, reminescencja z zajęć:

Z jakim starożytnym utworem skojarzymy hasło "planowanie rodziny" i kto to określenie zastosował w powyższym kontekście?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum Klasyków Strona Główna -> Pogadanki Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin